Explicando a Sinretorno qué signfica "pololo"
En Chile, la palabra pololo procede del mapundungun (lengua mapuche) , de la palabra "piulliu" que significa mosca y metaforiza al novio alrededor de la novia, igual como la mosca sobre su plato favorito :d . En realidad pololo y pololear no es lo mismo que estar de novios. El noviazgo es mucho más formal; se llaman novios cuando hay petición de manos e intercambio de anillos, generalmente bendecidos, en el caso de los novios católicos. Estos anillos son de oro o plata y son más delgados que los del matrimonio y reciben el nombre de "ilusión"
¿Bonito, verdad?
Los pololos son una relación formal, pero menos que el noviazgo, por lo tanto. No hay un compromiso de matrimonio. Se puede pololear ene veces, sin que haya mucha alaraca por eso, aunque cuando una mujer pololea mucho ( con diferentes pololos, se le dice que es polola y se le considera como fruta muy manoseada. Al revés un joven que es pololo, es muy macho...¿Típico, no?. Hay otro tipo de relaciones menos serias como atinar, amigos con ventajas y otras.
Y tienes razón, es una palabra graciosa. Su significado se extiende también a trabajos eventuales, obviamente pagados. Hacer un pololito, es hacer un trabajito extra ;)
5 Comments:
Rayos! hay que ver lo que carga una palabra!!! :P
Eso de que está bien visto que un chico sea pololo pero no el caso contrario, sí que es típico! Pues a mi no me gustaría un chamo todo pololeado ;)!!!
Cuéntanos más sobre chile! De la lectura de Isabel Allende me queda cariño por ese país.
Eso de que me dediques ya un post, me alegra pero me preocupa,jaja. En cualquier caso maravillosa explicación y qué bonito lo de la ilusión y los novios, las canciones de amor siempre hablan de amor limpio, y eterno, ojalá losepamos construir cada día.
jaja, Carol, me has hecho reir con tu post. Algunas cosas no cambian, como el machismo de mi América morena. Tal vez en Europa, con todos sus aires de progreso, el machismo siga aunque disfrazado, eso pienso al leer alunas cifras de violencia intrafamiliar que me llegan de allá.
Bueno, Chile es un país copión, ya poco nos queda de identidad nacional. Su referente más acudido es España. Ya iré poniendo cosas de mi tierra. Gracias por tu sugerencia (y)
Un abrazo.
Sinretorno:
No te preocupes mi post dedicado a tí no es un trabajo extra :d
Lo hice porque te hizo gracia la palabra, y es verdad es graciosa.
Lo de Boga y que también te haya hecho gracias, me llamó la atención, pensé que ese término se usaba en todo el mundo :d He buscado el origen de ella, pero no he encontrado nada. :S
Que tengas buen domingo
Europa...¿aires de progreso?...pero si vamos de retroceso!!!
Post a Comment
<< Home